有奖纠错
| 划词

Nous entrons maintenant au plus fort de la « saison maigre ».

我们现在正在进入“非产粮季节”的高峰期

评价该例句:好评差评指正

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年记录的最高温度31,7度的历史记录。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les quatre années écoulées, les milices d'Aïdid avaient tenu cette ville, surnommée "ville de la mort" au plus fort de la famine en Somalie.

在此前四年里,艾迪德民兵曾占据了这一城镇,索马里饥荒最严重时期,该镇被人称为“死亡城市”。

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres du Conseil le savent, cette mission a suivi de peu ma visite au plus fort de la crise entre fin septembre et début octobre.

安理会成员们知道,这次出访是紧接9月底、10月初我最近危机最严重时访问后不久进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal étant actuellement au plus fort de son activité, la Section des ressources humaines a commencé à appliquer les mesures prévues par la stratégie d'achèvement des travaux.

目前法庭的活动量已经达到最高峰,人力资源科正在执行完成工作战略。

评价该例句:好评差评指正

Négocié et signé au plus fort de la guerre froide, il a contribué à l'apaisement des tensions grâce à la transparence accrue qui a accompagné l'élimination de ces armes.

它是冷战处于高潮期间谈判和签署的,通过在消除这类武器的时增加透明度,减缓了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专论裁军问题的特别会议通过的《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现的不祥预感和紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专论裁军问题的特别会议通过的《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现的不祥预感和紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler ici à notre auguste Assemblée qu'au plus fort de l'agression ougandaise, alors que ce pays occupait plus de la moitié du territoire congolais, ce pays a été incapable d'appréhender le moindre rebelle ougandais.

我要再次回顾指出,乌干达侵略行为最严重时,在该国占领了我国一半以上的领土时,该国居然连一个乌干达叛军都无法逮捕。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation, qui, au plus fort de son existence, était un réseau sans structure, semble s'être transformée en un ensemble de petits groupuscules, agissant souvent de façon autonome, collaborant sans cadre défini et recrutant ses membres dans le monde entier.

该组织巅峰时是一种松散的网络,似乎已进一步变化为更小的群体,常常独立行动,展开松散的协调并在全球招募人员。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintenant conclu que, au plus fort de la saison de la faim au Darfour, nous pourrions être amenés à devoir alimenter 3,5 millions de personnes, et j'ai même parfois entendu suggérer que ce chiffre pourrait atteindre les 4 millions.

现在我们已经肯定,达尔富尔饥饿高峰季节最严重时,可能需要为350万人口提供食品,我甚至听到有人有时提出,这个数字可能高达400万。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka disposait déjà d'un réseau de bureaux locaux établis dans 8 districts (12 au plus fort de l'action de relèvement consécutive au tsunami), qui s'est révélé être un mécanisme extrêmement précieux à la suite de la catastrophe et pendant les travaux de construction.

斯里兰卡已经在8个区(在海啸复原过程的高潮阶段是在12个区)建立了驻地办事处网络,已经证明该网络在海啸后和以后的重建工作中是一个宝贵的机制。

评价该例句:好评差评指正

Il est sans aucun doute au moins aussi difficile de prédire dans le détail les conditions dans lesquelles de futurs dirigeants pourraient trouver possible d'éliminer les armes nucléaires qu'il l'aurait été pour les décideurs, au plus fort de la guerre froide, de dire exactement quand se terminerait la course aux armes nucléaires entre les superpuissances.

毫无疑问,详细预测未来领袖们将认为在什么情况下可以销毁核武器至少与冷战高峰时期决策人员确切预测超级大国核军备竞赛将如何结束一样困难。

评价该例句:好评差评指正

Au début de l'année, au plus fort de la crise des réfugiés du Kosovo, un grand fabricant de logiciels, pour aider le HCR à enregistrer les réfugiés, lui a fourni des ordinateurs portatifs, des caméras numériques, des imprimantes spéciales pour la fabrication des cartes d'identité, et du matériel et des logiciels informatiques conçus spécifiquement pour ce projet.

本年早期,正值科索沃难民危机的高潮时,一家主要电脑软件公司向难民专员办事处提供了电脑支助(采取的形式是提供登记用具,包括膝上型计算机,数字摄影机、特别身份证打印机和其他专为此项目使用的硬件和应用软件),以便为难民建立一个登记制度。

评价该例句:好评差评指正

La diminution des dépenses relatives au personnel temporaire s'explique par les difficultés rencontrées par le Tribunal pour recruter le personnel d'appui dont il aurait besoin au plus fort de la phase de mise en accusation et des procès, et aux fins de la constitution et de l'analyse de la documentation, parce que les emplois proposés sont considérés comme précaires.

一般临时人员项下所需经费减少,原因是法庭征聘协助审前和审讯高峰阶段以及进行研究和分析所需的临时人员方面遇到困难,因为这些职位被认定为临时职位。

评价该例句:好评差评指正

Si les stocks mondiaux d'armes nucléaires sont, certes, beaucoup moins importants aujourd'hui qu'au plus fort de la période de la guerre froide, on estime tout de même que ces stocks représentent plus de 2 000 fois plus que la puissance de feu déployée pendant toute la période de la Seconde Guerre mondiale, et que, si l'on n'y met pas un frein, ces armements risquent encore d'anéantir totalement notre civilisation.

尽管全球今天的核武器储存量冷战高峰期间小得多,但据估计这些储存蕴涵的火力比整个第二次世界大战期间所用火力多2 000多倍,如果释放,仍然能够彻底毁灭人类文明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le paludisme bat son plein au plus fort de l'été, et dans des zones marécageuses.

疟疾在盛夏时节和沼泽地区盛行。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça ne te regarde pas… Il y en a un de trop, c’est au plus fort de vivre.

“这不关你事… … 一个笼里不能有两只虎,让他们斗去,谁厉害谁就活着。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby a entendu dire que les pouvoirs de Dumbledore rivalisent avec ceux de Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom au plus fort de sa puissance.

多比听说邓布利多法力能与那个连名字都不能提魔头最时候相匹敌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La Grèce est au plus fort de sa saison touristique.

希腊正处于旅游旺季

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A Cognac, 36,8 degrés au plus fort de la journée.

邑白兰地最高气温为 36.8 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A Lyon, 36 degrés au plus fort de la journée.

里昂,最高气温 36 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'été dernier, le débit ici était de 70 m3 par heure au plus fort de la canicule.

去年夏天,这里流量热浪高峰期达到每小时 70 立米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans ce champ de pommes de terre le sol est déjà sec comme au plus fort de l'été.

在这块马铃薯田里,土地已经像盛夏一样

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Et puis une question restera en suspens : qu’en est-il des soutiens d’Habré au plus fort de sa dictature ?

然后一个问题仍然没有答案:哈布雷独裁统治鼎盛时期支持情况如何?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quoique ses journées fussent alors aussi épuisantes qu'au plus fort de la peste, l'attente de la libération définitive avait dissipé toute fatigue chez lui.

尽管他那时工作鼠疫高峰时期一样累死人,期盼彻底解放心情却消除了他全部疲劳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L.Delahousse: Direction la Bretagne, où plus d'un million de personnes ont été privées de réseau mobile au plus fort de la panne.

- L.Delahousse:布列塔停电最严重时, 该地区有超过一百万人无法使用移动网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'hélicoptère de la gendarmerie de Rennes les épaule durant un mois et au plus fort de la fréquentation estivale, en restant à proximité du littoral.

雷恩宪兵队直升机夏季出勤高峰期为他们提供一个月支持,并保持在靠近海岸位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est ce qu'affirment les Ukrainiens, qui donnent même des chiffres: 931 soldats tués par jour en novembre, contre 776 au plus fort de la bataille de Bakhmout, en mars.

乌克兰人是这么说,他们甚至给出了数字:11 月份每天有 931 名士兵阵亡,而 3 月份巴赫穆特战役最激烈时候, 每天有 776 名士兵阵亡。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Voilà pourquoi, dans le prolongement des décisions prises au plus fort de la pandémie avec le plan de relance européen, nous devrons promouvoir un nouveau modèle économique fondé sur l'indépendance et le progrès.

这就是为什么根据欧洲复苏计划新冠流行高峰期做出决定,我们将不得不促进基于独立和进步新经济模式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Six mois plus tard, en avril 1923, il vaut 40 000 marks, et un an après, le 1er novembre 1923, au plus fort de la crise, un dollar s'échange contre 1 milliard de marks.

六个月后,即 1923 年 4 月,1美元价值为 4万马克。一年后1923年11月1日,危机最严重时候,一美元可以兑换10亿马克。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En effet, au plus fort de la maladie d’Emma, celui-ci, profitant de la circonstance pour exagérer sa facture, avait vite apporté le manteau, le sac de nuit, deux caisses au lieu d’une, quantité d’autres choses encore.

确,艾玛病得厉害时候,勒合抓住机会,乱开发票,急急忙忙送来披风,旅行袋;一只箱子外加一只,还有许许多多其他东西。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Au bout de sept heures, chaque arbre allait au plus fort de son éclat puis déclinait jusqu'à s'éteindre et renaître à la vie une heure avant que l'autre ne cesse à son tour de briller.

七个小时后,每棵树都会达到其光彩顶峰,然后逐渐衰落,直至熄灭,并在另一棵树停止发光前一小时恢复生机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour la grâce de Dieu, cet homme ne peut pas rester au pouvoir. - Même au plus fort de la guerre froide, jamais un président américain n'avait à ce point appelé à un changement de régime en Russie.

- 为了上帝恩典,这个人不能继续掌权。即使冷战高峰期,也从未有过美国总统如此呼吁俄罗斯政权更迭。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Dehors à quelques centaines de mètres de la basilique, on peut voir les champs où les bergers dit on appris la bonne nouvelle, mais des bergers et des moutons à 25 décembre, au plus fort de l'hiver, c'est plutôt étonnant.

在离教堂几百米远,你可以看到牧羊人说我们学到了好消息田野,但是12月25日,冬天高峰期,牧羊人和羊群却相当惊人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nous sommes au plus fort de l'orage.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端